-
1 weigh (smb) up
Психоанализ: составлять мнение о (ком-л.) -
2 weigh (smb.) up
Психология: составлять мнение о (ком-л.) -
3 weigh smb up
-
4 weigh
1. II1) weigh at some time when did you weigh last? когда вы в последний раз взвешивались?2) weigh a certain amount how much (how heavy) does it weigh? сколько это весит?2. III1) weigh smb., smth. weigh a new-born child (sugar, potatoes, grain, fruit, goods, luggage, gases, etc.) взвешивать новорожденного и т.д.; weigh oneself взвешиваться; do you often weigh yourself? вы часто проверяете свой вес?2) weigh a certain amount weigh a ton (10 Ilb. one hundred grams, etc.) весить тонну и т.д., быть весом в тонну и т.д.; weigh nothing ничего не весить3) weigh smth. weigh one's words (the facts, the matter, the advantages and disadvantages, all pros and cons, the consequences, the merits of the offer, etc.) взвешивать /обдумывать, оценивать/ свои слова и т.д.3. IV1) weigh smb., smth. in some manner weigh smb., smth. correctly (carefully, etc.) правильно и т.д. взвешивать кого-л., что-л.2) weigh smth. in some manner weigh smth. patiently (gravely, reflectively, etc.) спокойно /терпеливо/ и т.д. обдумывать /оценивать/ что-л.4. XI1) be weighed at some time the goods (his suitcases, etc.) were carefully weighed at the time of shipment при отправке товары и т.д. были тщательно взвешены2) be weighed in some manner be carefully (duly) weighed получить точную (соответствующую)оценку; this point deserves to be carefully weighed этот вопрос стоит тщательно обдумать5. XVweigh little (heavy, light, more, less, etc.) мало и т.д. весить6. XVI1) weigh above (under) smth. weigh above (under) 20 pounds весить белее (меньше) двадцати фунтов2) weigh with smb. selfish interests don't weigh with him at all он не придает никакого значения личным интересам; what weighs with me most is his word для меня важнее всего его слово; weigh for (in favour of, against) smb. the circumstances will weigh heavily against him обстоятельства будут далеко не в его пользу; his personal appearance will weigh greatly in his favour /for him/ (against him) его личное присутствие сыграет положительную (отрицательную) роль; weigh in smth. personal considerations ought not to weigh at all in the matter личные соображения не должны иметь какого-л. значения в данном вопросе3) weigh (up)on smb., smth. the responsibility of his job (this crime, the mistake, the thought, the debt, the problem, etc.) weighs on him /on his mind/ ответственная должность и т.д. тяготит /угнетает/ его; the silence began to weigh on us молчание начало угнетающе, действовать /давить/ на нас; the crime weighed upon his conscience преступление лежало тяжким бременем на его совести7. XXI11) weigh smth. for smb. weigh this package (this parcel, this book, etc.) for me взвесьте мне этот пакет и т.д.; weigh smth., smb. on smth. weigh the parcel on the scale взвесить пакет на весах; he weighed himself on the scale он взвесился на весах; weigh smb., smth. at some place I weighed myself at the doctor's я взвешивался у доктора; they weighed my bags at the Customs мои вещи взвесили на таможне2) weigh smth. against smth. weigh one plan (one thing, a proposal, an argument, etc.) against another сопоставить один план и т.д. с другим [и решить, какой лучше]3) weigh smth. with smb. these arguments (these reasons, these points, etc.) weigh much with me я придаю большое значение этим доводам и т.д.; this evidence will weigh very little with the judges эти [свидетельские] показания для судей будут значить очень мало /не будут иметь особого значения для судей/8. XXIIweigh smth. before doing smth. weigh his words before answering (all the facts before making a decision, his motives before accepting, their proposal before speaking, etc.) взвесить /оценить, обдумать/ его слова, прежде чем ответить и т.д. -
5 weigh
[wei] v կշռել. փխբ. կշռա դատել. ծանրութեթև անել. weigh the box արկղը կշռել. weigh oneself կշռվել. weigh one’s words յու րա քանչ յուր բա ռը ծանրութեթև անել. (նեղել, ճնշել) weigh on one’s conscience խղճի վրա ծան րա նալ. The evidence will weigh against you իրավ. Հան ցանշան ները ձեր դեմ կլինեն. The car was weighed down Մեքենան ծանրությունից նստել էր. be weighed down with cares փխբ. հոգ սերով ծան րաբեռնված լինել. weigh in մրզ. կշռվել. անց նել կշռվե լու պրոցեսը. weigh out բա ժին- բաժին կշռել. weigh up ծանրութեթև անել, կշռա դատել. weigh up pros and cons թեր և դեմ պա հերը կշռադա տել. weigh smb up կարծիք կազմել (մեկի մասին) -
6 weigh\ down
1. III1) weigh down smth., smb. /smth., smb. down/ weigh the branches down пригибать /гнуть/ ветви; get this bag off my back, it's really weighing me down снимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью2) weigh down smth. /smth. down/ one good argument weighs down six bad ones один хороший аргумент стоит шести плохих2. XIbe weighed down with smth.1) branches (trees, slender stalks, etc.) are weighed down with fruit (with flowers, with snow and ice, etc.) ветви и т.д. гнутся /сгибаются/ под тяжестью плодов и т.д.; he was weighed down with supplies он был тяжело нагружен продуктами; the car is weighed down with luggage машина осела под тяжестью багажа2) he is weighed down with many troubles (with sorrows, with anxieties, with problems, etc.) неприятности и т.д. тяготят /угнетают/ его; he is weighed down with cares он обременён заботами -
7 weigh\ out
1. IIIweigh out smth. /smth. out/ weigh out the required amount (butter, two ounces of tobacco, five pounds of sugar, rations, etc.) отвешивать нужное количество и т.д.2. XXI1weigh out smth. to smb. weigh out food to the customers отвешивать продукты покупателям; weigh out smth. for smth. weigh out flour and sugar for a cake отвешивать муку и сахар на пирог -
8 weigh\ up
1. IIIweigh up smb., smth. /smb., smth. up/ weigh up the consequences (the advantages and disadvantages, etc.) взвешивать /оценивать/ последствия и т.д.2. XIbe weighed up by smth. the bucket is weighed up by mass of iron at the end of the lever ведро уравновешивается куском железа на конце рычага -
9 weigh in
1) взве́сить2) (at) ве́ситьweigh in at 100 pounds — ве́сить о́коло 100 фу́нтов
3) ( with smb) разг вступи́ть в спор с кем-л. -
10 weigh up
['weɪ'ʌp]1) Общая лексика: взвесить, решить, уравновешивать, поднимать (рычагом), перевешивать, взвешивать2) Редкое выражение: поднимать со дна моря (судно, орудие)3) Дипломатический термин: составлять мнение (о ком-л.), оценивать (человека)4) Психология: (smb.) составлять мнение о (ком-л.)5) Психоанализ: (smb) составлять мнение о (ком-л.) -
11 weigh heavily upon
Общая лексика: (smb) тяготить -
12 weigh heavily upon (smb)
Общая лексика: тяготитьУниверсальный англо-русский словарь > weigh heavily upon (smb)
-
13 weigh against smb
v. aleyhinde konuşmak, karşı olmak -
14 weigh against smb
v. aleyhinde konuşmak, karşı olmak -
15 lie at smb.'s heart
(lie (heavy) at smb.'s heart (тж. weigh upon smb.'s heart или the heart of smb.))тяготить душу, лежать камнем на сердце у кого-л -
16 to weigh upon one's brain
to weigh upon one's/smb's brain тяготить кого-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to weigh upon one's brain
-
17 prey on smb.'s mind
(prey (или weigh) on smb.'s mind)мучить, угнетать, тяготить кого-л. (ср. лежит на душе)...in spite of all his endeavours to look cheerful, even his mother could see that something was preying upon his mind. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XI) —...Хотя Эрнест всячески старался выглядеть веселым, даже мать заметила его угнетенное состояние.
The injustice began to prey on my mind. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 8) — Несправедливость терзала мне душу.
...I have an idea something is weighing on that young man's mind. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Empty Tin’, ch. 8) —...мне кажется, этого молодого человека что-то гнетет.
-
18 составлять мнение о
1) Psychology: weigh (smb.) up (ком-л.)2) Psychoanalysis: weigh (smb) up (ком-л.)Универсальный русско-английский словарь > составлять мнение о
-
19 давить
несовер. - давить;
совер. - раздавить, задавить, выдавить
1) (на кого-л./что-л.) weigh( upon), lie heavy (on), weigh heavily (on), press down (on)
2) (кого-л./что-л.;
совер. раздавить) crush;
trample
3) (кого-л./что-л.;
совер. раздавить, задавить) run over, knock down
4) (что-л.;
совер. выдавить) press;
squeeze( out) давить ягоды давить лимон
5) без доп. (сжимать) pinch, be tightнесов.
1. ( вн., на вн. ;
нажимать) press (smth.) ;
(тяжестью) weigh (smth.) down, weigh down (on), weigh heavily (on) ;
перен. (угнетать) oppress( smb.) ;
2. (вн.;
разминать, выжимая сок) squeeze (smth.), crush (smth.) ;
~ лимон squeeze a lemon;
3. (вн.;
сбивая с ног, убивать) run* (smb.) over, kill (smb.) ;
4. (стискивать, сжимать) be* (too) tight;
pinch;
правый ботинок мне давит the right shoe pinches;
~ся несов.
5. (тв.) be* choked (by) ;
~ся костью get* a bone in one`s throat;
6. (от рд.) choke( with) ;
~ся от смеха choke with laughter. -
20 слово
ср.
1) word;
term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there's no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
I can't tell you how...,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can't put two words together слово не воробей, вылетит - не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово - серебро, молчание - золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. верить на слово ≈ to take smb.'s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one's word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one's word;
to be as good as one's word нарушать слово ≈ to break one's word, to go back upon/on one's word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
the last word, the final word (в споре) ;
concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one's words (carefully), to weigh one's every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.'s word дар слова ≈ gift of words;
talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one's own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.'s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.слов|о - с.
1. word;
вовремя сказанное ~ a word in season;
понимать без слов understand* without a word having been spoken;
ни ~а! not a word!;
моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
take* it trust;
романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
на два ~а! may I have a word with you?;
мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;
2. (речь, язык) language;
3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
последнее ~ за защитой the defence has the last word;
последнее ~ осталось за ним be had the last word;
4. (повествование) tale, story;
'Слово о полку Игореве' УThe Song of Igor`s CampaignФ;
~ в ~ word for word;
~ за слово one thing led to another;
на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
нет слов, чтобы выразить... words fail to express...;
я не нахожу слов, чтобы... I have no words to...;
слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
advance in smth. ;
к ~у (сказать) by the by;
к ~у пришлось but that`s by the way;
завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;
5. Слово Божие церк. The Word of God.
См. также в других словарях:
words — n. text 1) words to (a song) argument, discussion 2) to have words with smb. 3) to weigh ( consider carefully ) one s words 4) heated; threatening words * * * threatening words [ argument, discussion ] to have words with smb. heated to weigh (… … Combinatory dictionary
Mylogon — is a network authentication applet for Microsoft Windows. Mainly aimed at small business networks, it offers a simple, useraccount based method of connecting a Microsoft Windows computer to a fileserver.The current release (2.02) is available… … Wikipedia